Skip to main content

2012 Presidential (Non)-Elections: China

This is the tenth in a series of posts on the numerous presidential elections this year. The  first nine posts were on the elections in TaiwanRussiaSenegalFranceEgyptParaguay (not technically an election), Mexico, Venezuela, and the U.S.

The appointment of Xi Jinping as the next president of China has received fairly muted reactions, as in no one side (at least outside of China) is strongly for or against him. The ruling Communist Party of China will continue in power.

The most interesting thing about this appointment is directly related to language and translation. This appointment (which is not finalized until January) is a non-election, just like the ascension of Paraguay's vice president to the presidency earlier this year, but it is different in that it has nothing to do with elections or democratic processes, given that it is a party appointment.

In fact, and here is the linguistic issue, the "president" of China should perhaps not even be called that. I have almost no knowledge of Chinese, but I do know that the word used for the chairman of the CPC is zhǔxí (主席). Translated literally, this means "main seat" or "head seat" (which I know because the same characters exist in Japanese). In other words, the chairman, not the president (in the normal political sense of the word).

This is the word the Chinese have used for their leader ever since Mao entered the scene. The switch in the English translation from "chairman" to "president" is more recent, but in fact "prime minister" or, simply, "chairman" makes a lot more sense. Though no ideological purpose is necessarily behind the change, it certainly allows for misunderstanding.

Comments

Popular posts from this blog

Movie Review: A Better Life - Part 2

This is the second part of a two-part review of A Better Life. The first part dealt more with the background issue of illegal immigration, whereas this part focuses more on the movie itself.

In the movie, neither the undocumented immigrants (representative of all the undocumented, but particularly those with upright motives) nor the police (representative of the legal system, including courts, prisons, and immigration) is entirely at fault. Both are stuck in an imperfect, human system.

The viewer is led to sympathize with the undocumented man, an honest landscaper who wants nothing but to work hard so that his one son can have a better life. He’s away from home; his wife left him when his son was little; he has next to nothing; when he does acquire something (a lawn business and pickup with equipment) it gets stolen from him. And yet, the movie does not excuse what he does wrong nor does it try to show him as a man victimized and ruined by the consequences of his actions.

Apart fr…

教会に影響を与えるために神様が用いる人々の九つの特徴

Read this in English.

これらの9つの特性は、アンドルーボナーから来る。説教でそれらを議論する私の牧師を聞きながら、コピーしたので、ボナーの何本から来たのは覚えていません。これらはクリスチャンに対してとても大事の本質ではないでしょうか。

教会に影響を与えるために神様が用いる人々は次の特徴がある...

1.まじめな人
2.成功を目標する人
3.信仰を持つ人
4.勤勉な人
5.忍耐強い人
6.大胆な人
7.祈る人
8.強力な教義の人
9.深くに清新な人

黒澤監督の『隠し砦の三悪人』

今週初めて黒澤明の『隠し砦の三悪人』という映画を見ました。この三悪人とは、だれですか? 三船敏郎が演じる真壁六郎太(まかべろくたろう)と二人の百姓です。この3人の登場人物の関係はとても面白くて、全ての人間の弱さも愛される性質も示します。

最後の場面で、二人の百姓、太平(千秋実)と又七(藤原釜足)、姫と真壁からもらった金1枚をどうやって分けるかと黙っていて、太平は又七に任そうとしていても又七は断ります。いつもケンカしているこの二人は、後で再びケンカしてしまうと思われますけれども、取りあえずまた仲良くなって幸いです。